Wyświetlenie artykułów z etykietą: indywidualne lekcje angielskiego warszawa

czwartek, 08 styczeń 2015 12:44

Business Idioms - Idiomy Biznesowe cz.2 (2 z 3)

 

Business Idioms - Idiomy i inne nieformalne angielskie wyrażenia stosowane w korporacjach i biurach

Witam oto materiał o idiomach, często nieformalnych i kolokwialnych wyrażeniach, które można usłyszeć w angielskojęzycznym biurze.

Zdecydowanie warto się zapoznać z tym materiałem. Szczególnie, że dotyczy on żywego, prawdziwego języka, którego przykłady trudno znaleźć w politycznie poprawnych podręcznikach do Business English.

Zapraszam do lektury i nauki:)

cz.2

 

give someone a pat on the back To "give someone a pat on the back" means to tell someone that he or she did a good job. The boss gave Brian a pat on the back for coming up with such a good idea.
give something/someone the thumbs down To "give something or someone the thumbs down" means to deny approval. I can't believe she gave us the thumbs down. I thought it was a great idea.
give something/someone the thumbs up To "give something or someone the thumbs up" means to approve. They gave our new proposal the thumbs up. We're going out to celebrate tonight.
go broke To "go broke" means to go bankrupt or to lose all the money a person or business had. There was too much competition and their expenses were too high. They eventually went broke.
go down the drain When you waste or lose something, it is said to "go down the drain." He dropped out of college in his third year and never continued his studies. All of his hard work and money went down the drain.
go the extra mile To "go the extra mile" means to do more than what people expect of you. We go the extra mile for our customers. If someone is dissatisfied with a purchase, we refund their money and offer them a discount on their next purchase.
go through the roof If something is "going through the roof," it means it is increasing very quickly. We're really happy that our number of Facebook followers has gone through the roof.
gray area If something is in a "gray area" it means that it is something undefined that is not easily categorized. I asked our lawyers if it was legal, and they said it wasn't clear. It's in a gray area.
ground-breaking If something is "ground-breaking" it means it is new and innovative. The iPhone was a ground-breaking piece of technology when it was released in 2008.
hands are tied If you do not have any control over a situation, your "hands are tied." I would love to get you a job at my company, but my hands are tied. Management isn't hiring any additional employees this year.
have someone's work cut out If you have a lot of work to do or a particularly difficult assignment, you "have your work cut out for you." She has to sell $35,000 worth of products by the end of the month. She has her work cut out for her.
hit the nail on the head To "hit the nail on the head" means to do or say something 100% correctly. I agree with John 100%. I think he really hit the nail on the head.
in a nutshell "In a nutshell" means in a few words. In a nutshell, this book is about how to motivate employees.
in full swing If a project is "in full swing," it means that it has been completely started and that it is progressing or moving as fast as it ever will. Construction on the new site is in full swing now.
in the black If a company is "in the black," it means that they are making a profit. We're not having a great year, but at least we're in the black.
in the driver's seat To be "in the driver´s seat" means to be in control. I'm not used to being in the driver's seat. I should probably buy some management books.
in the red If a company is "in the red," it means that they are not profitable and are operating at a loss. When I started my own business, we were in the red for the first two years. We didn't see a profit until the third year.
keep your eye on the ball To "keep your eye on the ball" means to focus and concentrate on what you want to achieve. I know we can do it. We just need to keep our eye on the ball and not lose our focus.
last straw The "last straw" means the last annoyance, disturbance, or betrayal which causes someone to give up, lose his or her patience, or become very angry. Our boss was unhappy with Brian's performance for a while, but when he came to work three hours late without calling, it was the last straw.
learn the ropes To "learn the ropes"means to learn the basics of something. I like my new position. 
I´m starting to learn the ropes.
long shot A "long shot" is something that has a very low probability of happening. Winning the lottery is a long shot, but millions of people still buy lottery tickets.
loophole A legal "loophole" occurs If a law is unclear or omits information. This lack of legal clarity allows people or corporations to take advantage of the situation and pay less in taxes or gain some other advantage. Some people complain that millionaires avoid paying taxes by finding loopholes in tax laws.
lose ground (opposite is to "gain ground") To "lose ground" means to lose some type of an advantage (market share, for example) to a competitor. Apple lost some ground to Samsung last quarter.
lose-lose situation (also called a "no-win situation") A "lose-lose situation" is when someone has to choose between various options and all the options are bad. It's a lose-lose situation. If they lay off more workers, they'll get bad press. If they don't lay off more workers, they won't be able to compete.
nine-to-five A "nine-to-five" is a job during normal working hours. The term came into existence because many work days start at 9 AM and end at 5 PM. She was tired of working a nine-to-five job, so she took her savings and started a restaurant.
no brainer If a decision is really obvious or really easy to make, the decision is a "no brainer." Taking the new job was a no brainer. They offered me more money, a better schedule, and more vacation days.
no strings attached If something is given without expecting anything in return, it is given with "no strings attached." They will let you try the product for free with no strings attached. If you don't like it, there is no pressure to buy it or give them anything in return.
no time to lose If there is "no time to lose," it means that there is a lot of pressure to complete something quickly. I told them I'd send the email by the end of the day and it's already 4:45. I need to get to work. There's no time to lose.
not going to fly If a solution isn't effective, people say that it "isn't going to fly." I don't think that idea's going to fly. Let's keep generating ideas.
off the top of one's head If someone says something "off the top of his or her head," it means that he or she gives a response without thinking about it for a long time or doing any research on the subject. I have no idea how many branches they have. Off the top of my head, I'd say about 20.
on a roll If someone is "on a roll," it means that he or she has had several successes in a row. Our profits have been above our projected numbers for five months in a row. We're really on a roll.

 

I jak zawsze zapraszam na:

http://www.englishwithlucas.com/

i

https://www.facebook.com/angielski.English.with.Lucas

śmieszne koszulki:

http://englishwithlucas.cupsell.pl/

wtorek, 06 styczeń 2015 22:01

Business Idioms - Idiomy Biznesowe cz.1 (1 z 3)

 Business Idioms - Idiomy i inne nieformalne angielskie wyrażenia stosowane w korporacjach i biurach

 

Witam oto materiał o idiomach, często nieformalnych i kolokwialnych wyrażeniach, które można usłyszeć w angielskojęzycznym biurze.

Zdecydowanie warto się zapoznać z tym materiałem. Szczególnie, że dotyczy on żywego, prawdziwego języka, którego przykłady trudno znaleźć w politycznie poprawnych podręcznikach do Business English.

Zapraszam do lektury i nauki:)

 

IDIOM Meaning/Znaczenie Examples/Przykłady
24/7 "24/7" means 24 hours a day, seven days a week. The convenience store on the corner is open 24/7.
a tough break When something unfortunate happens, it can be called a "tough break." It was a tough break for us when Caroline quit. She was one of our top performers.
ahead of the curve To be "ahead of the curve" means to be more advanced than the competition. We're investing a lot of money in research and development so we can stay ahead of the curve.
ahead of the pack To be "ahead of the pack" means to be better or more successful than the competition. If we want to stay ahead of the pack, we're going to have to work really hard and continue to innovate.
ASAP "ASAP" is an acronym for "as soon as possible." I need to finish these reports. My boss needs them ASAP.
at stake "At stake" means at risk. I'n a little nervous about giving this presentation. There's a lot at stake.
back to square one To go "back to square one" means to start something over again. Our programmers identified what they thought the problem was with the software. After working for several hours, it turns out that the problem is something totally different, so it looks like we have to go back to square one.
back to the drawing board To go "back to the drawing board" means to start something over again, and go back to the planning stage of something. The prototype wasn't successful. We have to go back to the drawing board.
backroom deal A "backroom deal" is an agreement or decision that is made without the public knowing about it. I think they got the government contract because of a backroom deal.
ballpark number A "ballpark number" is a very inexact estimate. I´m not sure what a Super Bowl commercial costs, but to give you a ballpark figure, I´d say about three million dollars.
behind someone's back To do something "behind someone's back" means to do something without someone's knowledge and in a way that is not fair. She didn't think it would be fair to go behind his back and talk to management, so she confronted him directly.
behind the scenes What happens in secret or not in front of the general public is said to happen "behind the scenes." They make it look so effortless, but they do a lot of hard work and planning behind the scenes.
big picture Everything that is involved with a particular situation is called "the big picture." Even though we all have very specific tasks to do, our manager makes sure we don't lose sight of the big picture.
blue collar A "blue collar worker" is someone who works with his or her hands (manufacturing, construction, maintenance, etc.) The opposite is a "white collar worker." A white collar worker is someone who works in an office (customer service, management, sales, etc.) "Blue collar"(and "white collar") can also be used to describe a job, position, or a place. It's a blue collar town, with a lot of farmers and factory workers.
by the book To do things "by the book" means to do things according to company policy or law. It means to follow the rules 100%. There are a lot of regulatory industries that audit us on a regular basis. It's important that we do everything by the book.
call it a day To "call it a day" means to decide to stop working for the day. Well, John, it's 7:00 and I'm getting hungry. How about we call it a day?
catch someone off guard To "catch someone off guard" means to surprise someone by doing something that he or she was not expecting. Mike was caught off guard when they asked him to direct the meeting.
cave (or cave in) If someone "caves" or "caves in" it means that the person gives in to something or agrees to something that he or she previously did not want to accept. The employees complained about the change in policy, but the supervisor refused to cave in.
change of pace "A change of pace" is something different from a normal routine or schedule. It´s nice to go on business trips because
it´s a change of pace.
come up short To "come up short" means to try to achieve something but fail. We often say that someone has "come up short" when someone fails to achieve a goal, but not completely. The charity fund raiser was supposed to raise three million dollars, but they came up short.
corner a market To "corner a market" means to dominate a particular market. Apple has cornered the market on mp3 players. They have a very large percentage of market share.
cut corners To "cut corners" means to take shortcuts and find an easier or cheaper way to do something. We don't cut corners on our luxury products. They are all made to high standards with materials of the highest quality.
cut one's losses If you stop doing something that is unproductive and won't ever generate results, you "cut your losses." Advertising through that company was expensive and we didn't see an increase in sales. So, we decided to cut our losses and stop doing business with them.
cut-throat "Cut-throat" is used to describe something that is very intense, aggressive and merciless. In business school, the competition was cut-throat.
diamond in the rough A "diamond in the rough" is something or someone that has a lot of potential but first requires a lot of work. He was a diamond in the rough. He was really intelligent and had great ideas, but his management and English skills weren't very good.
easy come, easy go "Easy come, easy go," is an expression used to communicate that something gained easily is also lost easily. We use this expression after something has been lost. A lot of people who inherit money waste it on stupid things. I guess it's easy come, easy go.
fifty-fifty "Fifty-fifty" means something is divided equally -- 50% for one person, 50% for the other person. My business partner and I split everything fifty-fifty.
from the ground up If you start a business, project, or something else from zero, you start it "from the ground up." Bill Gates built Microsoft from the ground up.
game plan A "game plan" is a strategy or plan. They're not sure what their game plan is for the upcoming election.
get back in/into the swing of things To "get back in/into the swing of things" means to get used to doing something after you have had a break from that activity. Our company shuts down operations for three weeks during the holiday season. When I go back to work in January, it's always difficult to get back in the swing of things.
get down to business To "get down to business" means to stop making small talk and start talking about serious topics related to business. Well, everyone's here, and I know everyone is very busy. So, let's get down to business and talk about the proposal.
get something off the ground To "get something off the ground" means to start a project or business. We're very glad that the planning process is over. We're looking forward to getting the project off the ground.
get the ball rolling To "get the ball rolling"means to start something (a work project, for example). We really need to get the ball rolling on this project. The deadline is in June, and it's already April.
get/be on the good side of someone If someone likes you, you are "on the good side" of that person. I always remember my coworkers' birthdays and get them a card or small gift. I like to get on people's good side.
get/have foot in the door To "get or have your foot in the door" means to take a low-level position with a company with the goal of eventually getting a better position with the same company in the future. My son just took a low-paying internship position with a large company. He was happy to get his foot in the door at a well-known, respected company.

I jak zawsze zapraszam na:

http://www.englishwithlucas.com/

i

https://www.facebook.com/angielski.English.with.Lucas

śmieszne koszulki:

http://englishwithlucas.cupsell.pl/

Witajcie w nowym roku drogie robaczki:)

 

Dziś zajmiemy się sztuką negocjacji - odrobina słownictwa negocjacyjnego po angielsku.

 

Zapraszam.

 

Negotiations vocabulary.Negocjacje biznesowe - słownictwo

 

Word
Part of speech
część mowy
Meaning
Znaczenie
Example Sentence
Przykładowe zdanie

alternatives
noun

inna możliwość, alternatywa

other options We can't offer you the raise you requested, but let's discuss some other alternatives.

amplify
verb

wzmocnić, rozwinąć

expand; give more information Could you amplify on your proposal please.

arbitration
noun

arbitraż

conflict that is addressed by using a neutral third party We're better to settle this between us, because a formal arbitration will cost both of us money.

bargain
verb

pertraktować, prowadzić negocjacje

try to change a person's mind by using various tactics We bargained on the last issue for over an hour before we agreed to take a break.

bottom-line
noun

najniższa proponowana suma

the lowest one is willing to go I'll accept a raise of one dollar per hour, but that's my bottom-line.

collective
adj

wspólny, zbiorowy

together This is a collective concern, and it isn't fair to discuss it without Marie present.

compensate
verb

wynagrodzić, zrekompensować

make up for a loss If you are willing to work ten extra hours a week we will compensate you by paying you overtime.

comply
verb

zastosować się, spełniać

agree I'd be willing to comply if you can offer me my own private office.

compromise
verb

pójść na kompromis

changing one's mind/terms slightly in order to find a resolution We are willing to compromise on this issue because it means so much to you.

concession
noun

ustępstwo

a thing that is granted or accepted I think we can offer all of these concessions, but not all at once.

conflict resolution
noun

rozwiązywanie konfliktów

general term for negotiations It is impossible to engage in conflict resolution when one of the parties refuses to listen.

confront
verb

skonfrontować, stanąć twarzą w twarz

present an issue to someone directly I confronted my boss about being undervalued, and we're going to talk about things on Monday.

consensus
noun

konsensus

agreement by all It would be great if we could come to a consensus by 5:00 P.M.
cooperation
noun
współpraca
the working together I have appreciated your cooperation throughout these negotiations.
counter proposal
noun
kotrpropozycja
the offer/request which is presented second in response to the first proposal In their counter proposal they suggested that we keep their company name rather than creating a new one.
counterattack
verb/noun
kontratak
present other side of an issue Before we could start our counterattack they suggested we sign a contract.
counterpart
noun
odpowiednik; kopia
person on the other side of the negotiations I tried to close the discussions at noon, but my counterpart would not stop talking.
cordially
verb/noun
serdecznie, kordialnie
politely In the past I have had little respect for that client, but today she spoke cordially and listened to my point of view.
demands
noun
żądania, wymogi
needs/expectations that one side believes it deserves They had some last minute demands that were entirely unrealistic.
deadlock
noun
martwy punkt, impas
point where neither party will give in When the discussions came to a deadlock we wrote up a letter of intent to continue the negotiations next week.
dispute
noun
spór
argument/conflict I was hoping to avoid discussing last year's dispute, but Monica is still holding a grudge.
dominate
verb
dominować
have the most control/stronger presence Max has such a loud voice, he tends to dominate the conversations.
entitled
adj
mający prawo do
be deserving of My contract says that I am entitled to full benefits after six months of employment.
flexible
adj
elastyczny
open/willing to change We have always been flexible in terms of your working hours.
haggling
verb
targować się
arguing back and forth (often about prices) We've been haggling over this issue for too long now.
hostility
noun
niechęć, wrogość
long-term anger towards another I want you to know that we don't have any hostility towards your company despite last year's mixup.
high-ball
verb
żądać więcej, niż naprawdę się oczekuje
make a request that is much higher than you expect to receive I'm planning to high-ball my expectations when I open the discussion.
impulse
noun
impuls
quick decision without thought or time I acted on impulse when I signed that six-month contract.
indecisive
adj
niezdecydowany, nierozstrzygnięty
has difficulty choosing/making a decision They were so indecisive we finally asked them to take a break and come back next week.
leverage
noun
wpływ, zdolność skutecznego wywierania nacisku
(bargaining power) something that gives one party a greater chance at succeeding over another We have a little bit of leverage because we are the only stationary company in town.
log-rolling
verb
wymienianie się przysługami
trading one favour for another After a bit of log-rolling we came to an agreement that pleased both of us.
low-ball
verb
oferowanie dużo mniej niż oczekiwana wartość
offer something much lower than you think the opponent will ask for I was expecting my boss to low-ball in the initial offer, but he proposed a fair salary increase.
mislead
verb
zmylić, wprowadzić w błąd
convince by altering or not telling the whole truth about something They misled us into thinking that everything could be resolved today.
mutual
adj
wzajemny, wspólny
agreed by both or all The decision to call off the merger was mutual.
objective
noun
cel
goal for the outcome My prime objective is to have my family members added to my benefits plan.
point of view
noun
punkt widzenia
person's ideas/ thoughts From my point of view it makes more sense to wait another six months.
pressure
verb
wywierać nacisk/presję
work hard to convince another of an idea He pressured me to accept the terms by using intimidation tactics.
proposal
noun
propozycja
argument to present While I listened to their proposal I noted each of their objectives.
receptive
adj
otwarty
open to/interested in an idea His positive body language demonstrated that he was receptive to our suggestions.
resentment
noun
uraza
anger held onto from a previous conflict Mary's resentment stems from our not choosing her to head the project.
resistance
noun
opór
a display of opposition We didn't expect so much resistance on the final issue.
resolve
verb
rozwiązać, uzgodnić
end conflict, come to an agreement Before you can resolve your differences you'll both need to calm down.
tactics
noun
metoda, taktyka
strategies used to get one's goals met There are certain tactics that all skillful negotiators employ.
tension
noun
napięcie
feeling of stress/anxiety caused by heavy conflict There was a lot of tension in the room when George threatened to quit.
trade-off
noun
kompromis, wymiana
terms that are offered in return for something else Lower payments over a longer period of time sounded like a fair trade-off until we asked about interest charges.
ultimatum
noun
ultimatum
a final term that has serious consequences if not met His ultimatum was that if I didn't agree to give him the raise he asked for, he'd quit today without two week's notice.
unrealistic
adj
nierealny, niepraktyczny
very unlikely to happen It's unrealistic to think that we will have all of our demands met.
victory
noun
zwycięstwo
a win We considered it a victory because they agreed to four of our five terms.
yield
verb
ulec, ustąpić, poddać się
to give in to another's requests The client will only yield to our conditions, if we agree to work over the holiday weekend.

 

 

I jak zawsze zapraszam na:

http://www.englishwithlucas.com/

i

https://www.facebook.com/angielski.English.with.Lucas

śmieszne koszulki:

http://englishwithlucas.cupsell.pl/

poniedziałek, 22 grudzień 2014 10:53

Zdrowie - przydatne angielskie słownictwo i wyrażenia

Zdrowie po angielsku, czyli przydatne słownictwo i wyrażenia.

Jak żegna się okulista?
- Do zobaczenia.
A laryngolog?
- Do usłyszenia.
A ginekolog?
- Jeszcze do pani zajrzę.

 

Health vocabulary - słownictwo związane ze zdrowiem i chorobami

Catch a cold/a chill – przeziębić się

The flu – grypa

Pneumonia/njumonia/ - zapalenie płuc

Typhoid – tyfus

A disease – choroba

Malaria - malaria

Contract – zarazić się

Develop – nabawić się, złapać

Lung cancer – rak płuc

Breast cancer – rak piersi

Diabetes/dajabitis/ - cukrzyca

Arthritis – artretyzm

Alzheimer’s disease – choroba Alzheimera

Hay fever – katar sienny

Backache – ból pleców

Diarrhoea/dajarija/ - sraczka, biegunka

Constipated – cierpiący na zaparcie

Constipation - zaparcie

Bronchitis – zapalenie oskrzeli

Leukaemia – białaczka

Suffer/sustain an injury – odnieść obrażania

Take vigorous exercise – intensywnie ćwiczyć

Balanced diet – zrównoważona dieta

Keep fit – trzymać formę

Terminally ill – śmiertelnie chory

Excruciating/unbearable pain – straszliwy/nieznośny ból

Incurable illness – nieuleczalna choroba

Trivial/minor ailment – niewielka dolegliwość

Dull ache – tępy ból

Prescribe medicine – przepisać leki

Relieve/alleviate the pain – złagodzić ból

To be taken ill – zostać zabranym do szpitala

Heavy/slight cold – ciężkie/niewielkie przeziębienie

I have a splitting headache – głowa mi pęka

Acutely painful – dotkliwie/nieznośnie bolesne

 

I jak zawsze zapraszam na:

http://www.englishwithlucas.com/

i

https://www.facebook.com/angielski.English.with.Lucas

śmieszne koszulki:

http://englishwithlucas.cupsell.pl/

 

niedziela, 14 grudzień 2014 23:37

Angielski biznesowy - Spotkania

Zatem dziś na ruszt językowy wrzucamy spotkania biznesowe i przydatne słownictwo w języku angielskim z nim związane.

  

Business English - spotkania biznesowe. Przydatne zwroty i słownictwo.

 

Getting started - Rozpoczęcie

Let's get started. – Zaczynajmy/Rozpocznijmy

We need to discuss . . . – Musimy omówić…

We need to talk about . . . – Musimy porozmawiać o…

 

Talking about discussion items – Omawianie punktów spotkania

The first thing we need to discuss is . . . – Pierwszą rzeczą, którą musimy omówić…

The first item on the agenda is . . . – Pierwszym punktem porządku dziennego jest…

The first thing on the list is . . . – Pierwszym punktem na liście jest…

First, we need to talk about . . . – Po pierwsze musimy omówić…

 

Presenting Options – Prezentowanie różnych opcji

We have several alternatives: - Mamy kilka opcji/alternatyw:

We have two options: - Mamy dwie opcje:

We could either . . . or . . . – Możemy albo… albo…

 

Moving on – Przechodzenie do kolejnego punktu

Let's move on to Item 2. – Przejdźmy do 2 punktu

Let's move on to the next topic. – Przejdżmy do kolejnego tematu

We need to move on. – Musimy przejść do kolejnego punktu.

The next item (of business) is . . . – Kolejnym punktem jest…

We need to go on to the next item. – Musimy przejść do kolejnego punktu.

Shall/Should we move on? – Czy możemy przejść dalej?

 

Stalling the Discussion – Opóźnianie/przeciąganie dyskusji

Before we move on, I think we should . . . – Zanim przejdziemy dalej, myślę że powinnyśmy

Wait a minute. We haven't discussed . . . – Poczekaj chwilę. Nie omówiliśmy…

Don't you think we need to . . . – Czy nie sądzisz, że powinniśmy…

Not so fast. We haven't (yet) . . . – Nie tak szybko. Jeszcze nie…

 

Asking for Clarification – Proszenie o wyjaśnienie

What do you mean by . . .  – Co rozumiesz poprzez…?

I don't quite follow you. – Nie do końca rozumiem, co masz na myśli.

I didn't get what you meant by . . . – Nie zrozumiałem, co masz na myśli…

Could you clarify that? – Czy możesz to wyjaśnić?

Could you elaborate on that? – Czy możesz to rozwinąć/podać więcej szczegółów?

 

Making a Suggestion/Proposal – Sugestie/Propozycje

I think we should . . . – Uważam, że powinnyśmy…

Maybe we should . . . – Może powinniśmy

I suggest . . . – Sugeruję…

Why don't we . . . – Czemu nie…

How about . . . – A może…

We could . . . – Moglibyśmy…

 

Giving Feedback – Przekazywanie opinii

(I think) that's a good idea. – Uważam, że to dobry pomysł.

You have a good point. – Masz rację

Good idea/point. – Dobry pomysł

I agree. – Zgadzam się

I disagree. I think . . . Nie zgadzam się. Uważam…

Sorry. I don't agree with you. – Przepraszam, ale nie zgadzam się z tobą

You have a good point, but . . . – Masz rację, ale…

That's not such a good idea. – To nie jest taki dobry pomysł

I don't think that's a good idea. – Nie uważam, żeby to był dobry pomysł

 

Asking for Opinions – Pytanie o opinie

What do you think, George? – Co sądzisz, George?

What's your opinion on that, Martha? – Jaka jest twoja decyzja Martha?

Any thoughts on that? – Co o tym sądzicie?

Any ideas? – Pomysły?

 

Checking for Consensus – Pytanie o stanowisko/zgodę

Do we all agree (on that)? – Czy wszyscy zgadzamy się z?

Does everyone agree? – Czy wszyscy zgadzają się?

 

Summarizing - Podsumowanie

In summary, - Podsumowując

The conclusion is . . . – Wniosek jest taki…

So, we've decided to . . . – Więc zadecydowaliśmy, że…

We're going to . . . (then) – Mamy zamiar…

 

Closing the meeting – Zakończenie spotkania

That's all for today. – To wszystko na dziś

That's it then. – To na tyle

(informal)

The meeting is adjourned. – Spotkanie jest zakończone

(very formal)

 

A na koniec - a propos spotkania biznesowego - żart:

 

Jedzie właściciel małej firmy na bardzo ważne spotkanie biznesowe. Niestety po drodze z dużą prędkością wpadł w poślizg i doszło do wypadku, w wyniku którego stracił oko, rękę i przyrodzenie. Żadnego lekarza nie było w pobliżu, spanikowanego zawieźli do weterynarza.
H (handlowiec), W (weterynarz)
H- Panie doktorze, ratuj bo ominie mnie biznes życia!
W- Ale ja jestem weterynarzem. Nie wiem jak mogę panu pomóc!
H- Człowieku ratuj, zrób cokolwiek, bym mógł funkcjonować i szybko dotrzeć na spotkanie. Tu chodzi o miliony, ustawię żonę, dzieciaki a nawet wnuki do końca ich życia!
Weterynarz podrapał się po głowie, myśli długo i w końcu odezwał się do handlowca.
W- Dobrze... Tak więc spróbuję przeszczepić tobie sokole oko, zamiast ludzkiej ręki będziesz miał rękę szympansa... Ale co z penisem... hmm... Tutaj mam tylko trąbę małego słonia do dyspozycji...
Właściciel firmy zgodził się na wszystko, doszło do operacji, pacjent całkiem nieźle się czuł i mógł pojechać na spotkanie. Weterynarz go tylko poprosił, by za miesiąc się u niego zjawił, ponieważ bardzo ciekawi go, czy przeszczepy się przyjęły...
Handlowiec jak obiecał, tak zrobił i przyjechał do niego na kawę po miesiącu. Panowie siadają, piją w gabinecie a weterynarz zaciekawiony powoli podpytuje...
W- Proszę mi powiedzieć, jak pan teraz widzi.
H- Świetnie! Jestem niesamowicie zadowolony, ponieważ widzę lepiej jak przed wypadkiem! Jestem w stanie dojrzeć piękną kobietę z odległości 3 km!
W- To świetnie! A jak tam pańska nowa ręka...?- pyta dalej nieśmiało....
H- Też fantastycznie! Jest niesamowicie silna, więc mogę więcej dźwigać i do tego jest tak duża, że mogę trzy kobiety naraz objąć w kinie.
Weterynarz zadowolony i bardzo zaciekawiony co z trąbą słonia...
W- W jak tam... no wie pan... Te sprawy i trzeci przeszczep?
H- Żona zadowolona jak nigdy dotąd. Tylko panie doktorze... Mam jeden problem... Zawsze rano w letnią pogodę lubię wyjść nago z kawą do ogrodu i czytać poranną gazetę. Wszystko by było w porządku, gdyby ta cholerna trąba nie próbowała rwać trawy i wpychać mi do dupy...

 

I jak zawsze zapraszam na:

http://www.englishwithlucas.com/

i

https://www.facebook.com/angielski.English.with.Lucas

śmieszne koszulki:

http://englishwithlucas.cupsell.pl/

Strona 1 z 3